Alla Madre, Italia Black Keyboard – Xiu Xiu – Why would mother say such things? Why add tongue to a kiss goodnight? Force me to know The Want. No one needs to know. Be free. Laugh at your son. A child is nothing without hate. Be certain he feels his love is trash. Be the [...]
Posts contrassegnato dai tag ‘traduzione’
Alla Madre, Italia – Black Keyboard Xiu Xiu (musica)
Postato in Poesie, Stagione dell'odio, contrassegnato da tag 150° anniversario, 17 marzo 2011, auguri, black keyboard, figli d'italia, lyrics, musica, traduzione, unità d'italia, xiu xiu il giorno 17 marzo 2011 | Lascia un commento »
He films the coulds pt.2 – Maybeshewill (Video)
Postato in Musica, contrassegnato da tag Giappone, he film the clouds pt.2, Maybeshewill, Nuvole, traduzione, traslation, youtube il giorno 16 marzo 2011 | Lascia un commento »
MaybeSheWill – He films the clouds pt.2 – Now we’re apart. Though not through choice. Do we stay mute? Or raise our voice? – Ora siamo separati. Anche se non per scelta. Dobbiamo restare muti? O alzare la voce? – Chiappanuvoli
24 Hours – Joy Division
Postato in Musica, contrassegnato da tag 24 hours, closer, ian curtis, joy division, lyrics, musica, testo, traduzione il giorno 7 marzo 2011 | Lascia un commento »
24 Hours So this is permanence, love’s shattered pride What once was innocence, turned on its side Grey cloud hangs over me, marks every move Deep in the memory of what was love Oh, how I realised, I wanted time Put in perspective, tried so hard to find Just for one moment, thought I’d found [...]
Pseudonyms – Gregor Samsa
Postato in Musica, contrassegnato da tag Gregor Samsa, lyrics, musica, Pseudonyms, testo, traduzione, youtube il giorno 17 gennaio 2011 | Lascia un commento »
Gregor Samsa, Pseudonyms Murderous art has its grips on me – can’t wrap myself around internally. I can’t seem to put my name on anything. Our innocence yields to American dreams. Our innocence yields to pathetic conceit. Our innocence yields when our pocket’s empty. L’arte assassina sta facendo presa su me – non posso avvolgermi [...]



