Hello Scotland – (EF + foto)

Scotland, Dunollie Castle

City streets, late spring,
Where smoke covers everything:
That’s where we push our eyes,
In front of ourselves.

For being true, for being hurt.

City streets in late spring,
Where smoke covers everyone and everything.
Heavy winds won’t bother us,
It won’t break no trees, it won’t break no bones.

Heavy winds: it won’t break no trees, it won’t break no bones.

Strade della città, tarda primavera,
Dove il fumo copre tutto:
È lì che spingiamo i nostri occhi,
Di fronte a noi stessi.

Per essere veri, per essere feriti.

Strade della città in tarda primavera,
Dove il fumo copre tutto e tutti.
I venti pesanti non ci daranno fastidio,
Non si romperà nessun albero, non si romperà nessun osso.

Venti pesanti: non si romperà nessun albero, non si romperà nessun osso.

Isle of Skye, Kyleakin

Chiappanuvoli

Annunci

Letteralmente Blu (The Calm Blue Sea – Literal)

Literal (testo e traduzione)

I haven’t dreamed,
even in darkness,
sides split with ease,
when you’re just talking,
(line of gibberish),
you were so literal.

Non ho sognato,
neanche al buio,
i lati divisi con facilità,
quando stai solo parlando,
(la linea dell’incomprensibile),
eri così letterale.

Herpes a grandi respiri
davanti striature blu
pioggia d’alberi scorreva

lingue di labbra addormentate

lucegrafia mnemonico-oculare

inchini di capolino melanconici
tutto quello non era dritto
sottomesso – regole ipertrofiche

blu

gareggiano ancora le gocce sul vetro
a chi muore prima
letteralmente

come se
l’acqua potesse morire

tra il tuo riposo e la mia guida non più che un pugno di marce

letteralmente sentivo

il limite massimo dell’incomprensibile

la macchina era solo un profondo mare blu

eri così letterale
nel fondo buio blu
sogno ancora.

21/06/2012

Chiappanuvoli

Alla Madre, Italia – Black Keyboard Xiu Xiu (musica)

Alla Madre, Italia

Black Keyboard – Xiu Xiu

Why would mother say such things?
Why add tongue to a kiss goodnight?
Force me to know The Want.
No one needs to know.

Be free.
Laugh at your son.
A child is nothing without hate.
Be certain he feels
his love is trash.

Be the premier to shriek out
“Hail Bigots!”,
“Hang him”,
“Hold me mommy,
Face down in your filth.”

Why would you tell me how many times
that my father made you cream?

Rest now.
Be free’
Be free, be free, be free, be free, be free

A child is no one without pain.
As you pray, head down,
That I find a censurous love.

“Push me mommy,”
Eyes ablaze into hell

Perché una madre dovrebbe dire certe cose?
Perché aggiungere la lingua a un bacio della buonanotte?
Mi costringono a conoscere Il Bisogno.
Nessuno dovrebbe sapere.

Sii libero.
Ridi a tuo figlio.
Un bambino non è nulla senza odio.
Siate certi lui sente che
il suo amore è spazzatura.

Sii il primo a gridar
“Salve bigotti!”
“Impiccatelo”,
“Stringimi mamma,
a faccia in giù nella tua sporcizia “.

Perché dovresti dirmi quante volte
mio padre ti ha fatto venire?

Riposa.
Sii libero
Sii libero, sii libero, sii libero, sii libero, sii libero.

Un bambino non è nessuno senza dolore.
Come tu preghi, a testa in giù,
io trovo un amore ipercritico.

“Spingimi mamma”,
gli occhi in fiamme all’inferno.

«17 Marzo 2011, Auguri Italia. Auguri troia»,

tuo figlio.

Chiappanuvoli

24 Hours – Joy Division

24 Hours

So this is permanence, love’s shattered pride
What once was innocence, turned on its side
Grey cloud hangs over me, marks every move
Deep in the memory of what was love

Oh, how I realised, I wanted time
Put in perspective, tried so hard to find
Just for one moment, thought I’d found my way
Destiny unfolded, watched it slip away

Excessive flashpoints, beyond all reach
Solitary demands for all I’d like to keep
Let’s take a ride out, see what we can find
A valueless collection of hopes and past desires

I never realised, the lengths I’d have to go
All the darkest corners of a sense I didn’t know
Just for one moment I heard someone call
Looked beyond the day in hand, there’s nothing there at all

Now that I’ve realised how it’s all gone wrong
Got to find some therapy, this treatment takes too long
Deep in the heart of where sympathy held sway
Got to find my destiny before it gets too late

24 Ore

Quindi questa è la permanenza, l’orgoglio in frantumi d’amore

Quello che una volta era l’innocenza, si è girata su un fianco

Una nuvola grigia si blocca su di me, marchia ogni movimento

Nel profondo del ricordo di ciò che era l’amore

 

Oh, come ho capito, ho voluto tempo

Ho messo in prospettiva, ho provato così tanto a cercare

Solo per un attimo, ho pensato di aver trovato la mia strada

Il destino dispiegato, l’ho visto scivolare via

 

Focolai eccessivi, al di là di ogni distanza

Richieste solitarie per tutti mi piacerebbe mantenere

Facciamo un giro fuori, vediamo cosa possiamo trovare

Una collezione senza valore di speranze e desideri del passato

 

Non ho mai capito, i tratti che avrei dovuto percorrere

Tutti gli angoli più bui di un senso che non conoscevo

Solo per un attimo ho sentito la chiamata di qualcuno

Ho guardato oltre il giorno nella mano, non c’è proprio nulla

 

Ora che ho realizzato quanto tutto è andato storto

Devo trovare qualche terapia, questo trattamento richiede troppo tempo

Nel profondo del cuore dove la simpatia dominava

Devo trovare il mio destino prima che sia troppo tardi

Chiappanuvoli

Pseudonyms – Gregor Samsa

Gregor Samsa, Pseudonyms

Murderous art has its grips on me – can’t wrap myself around internally. I can’t seem to put my name on anything. Our innocence yields to American dreams. Our innocence yields to pathetic conceit. Our innocence yields when our pocket’s empty.

L’arte assassina sta facendo presa su me – non posso avvolgermi internamente. Non può sembrare che metto il mio nome su ogni cosa. La nostra innocenza si arrende ai sogni americani. La nostra innocenza si arrende alla presunzione patetica. La nostra innocenza si arrende quando la nostra tasca è vuota.

The softest hearts break when the deed is done. I’ll patiently wait for new days to come, then I’ll wake and rise to write another song. Our innocence yields when we do it alone. The exodus begins now. I’ll travel ‘round and find you once more. You’re reaching out less than before, but I know you’re there.

I cuori più teneri si rompono quando l’azione è fatta. Aspetterò pazientemente nuovi giorni a venire, allora mi sveglierò e mi alzerò per scrivere un’altra canzone. La nostra innocenza si arrende quando lo facciamo da soli. L’esodo inizia ora. Viaggerò e ti troverò una volta ancora. Si sta raggiungendo meno di prima, ma so che sei lì.

Chiappanuvoli